viernes, 6 de junio de 2025

Georges Moustaki

 


Georges Moustaki, nacido en Alejandría en el seno de una familia judía-griega pero de lengua italiana, bautizado Giuseppe por sus padres, inscrito en el registro civil egipcio con el nombre de Youssef, llamado José en la escuela francesa, luego Jo, un diminutivo que hizo creer, cuando llegó a Francia, que se llamaba Georges, lo que dejó hacer por admiración a Brassens, simboliza el mundo mediterráneo a través de esta sencilla sucesión de nombres de pila».

En Paris, ya en 1959, concoce  Edith Piaf y compone para ella Milord, una de sus canciones más conocidas.

Bobino 70 o Le temps de vivre es su LP, registrado en público en el Bobino de Paris que salió en 1970. La grabación incluye canciones que Moustaki escribió para otros intérpretes, incluyendo Serge Reggiani, que grabó antes de Moustaki, muchas de sus canciones (Votre fille a 20 ans, Ma liberté, Ma solitude, Sarah y otras grabadas en los primeros días olvidados de su carrera como intérprete). Cómo Moustaki nunca grabó Ma liberté en estudio, la versión de este concierto fue incluida en la mayoría de las recopilaciones del cantante.

La pierre compuesta por Moustaki y Hadjidákis, de clara inspiración griega. La cantaba ya en 1963 como vemos en el video, pero no está grabada en disco hasta 1970 en el LP Bobino 70.


Le métèque, canción emblemática de Moustaki y conocida por todo el mundo. En febrero de 1970, Mamen me regaló el sencillo en un momento que recordaré toda mi vida. 
Hay muchas versiones en distintas épocas, pero esta con Françoise Hardy, sólo mirando y escuchando a Moustaki, hay que ponerla. Da gusto recordar íntegra la letra y poder canturrearla mientras la oigo.



Ma solitude, está en el mismo sencillo editado en España que Le métèque.


En Votre Fille a Vingt ans, Moustaki aborda una vez más el paso del tiempo. Dirigiéndose a una mujer de unos cuarenta años, le señala, no sin cierta crueldad, que su hija tiene la mitad de su edad; que su hija ama a un hombre, cuando ella misma ya ha pasado su edad.


Le temps de vivre también salió en España en el mismo LP del 70, aunque fue compuesta anteriormente para la película del mismo nombre, cantada por una mujer que no tuvo demasiado éxito. Por otro lado, ese mismo año de 1969, Georges Moustaki hizo un notable regreso al canto con su álbum Le Métèque, en el que versionó el título Le Temps de vivre. Su disco fue un gran éxito y se hizo más popular que la película.



Ma liberté, escrita para Reggiani en 1967 fue grabada por Moustaki en el LP Bobino 70. Muchas de estas canciones resuenan en los estudiantes con los acontecimientos de Mayo del 68. 




Las dos próximas canciones no son del LP Bobino 70, son posteriores y en ellas hace un canto a sus raíces mediterráneas con especial mención a España. Sólo pongo un pequeño extracto de ellas.
En su canción En Méditerranée en 1971, hace un canto al Mediterráneo, curiosamente el mismo año que Serrat:


Le ciel est endeuillé par-dessus l’Acropole
Et liberté ne se dit plus en espagnol
On peut toujours rêver d’Athènes et Barcelone
Il reste un bel été qui ne craint pas l’automne
En Méditerranée.


Luego, con más regularidad, fue España, de la que se enamoró, cuya lengua hablaba mucho mejor que el griego, por lo que llamó a su hija Pía, y sobre la que también construyó un discurso de orígenes al reconectar con sus raíces sefardíes en L’Espagne au coeur (España en el corazón) en 1986 del LP Joujou.



 Fils de Tolède ou de Grenade
Tous mes ancêtres séfarades
Ont pris la route des nomades (bis)
L’Espagne au cœur de ma guitare
Des Asturies à Gibraltar
L’Espagne au fond de ma mémoire
De la Galice aux Baléares
Ma sœur latine et africaine
Ma sœur méditerranéenne
Le même sang coule en nos veines
Le même sang coule en nos veines.

 


No hay comentarios:

Publicar un comentario